envexa Logo envexa İletişime Geç

Sınırlı Türkçe Veri ile Yapay Zeka Eğitmek

Türkçe dil kaynakları kısıtlı olduğunda yapay zeka modellerindeki önyargıyı nasıl azaltabiliriz. Teknik ve pratik çözümler.

10 dk İleri Seviye Nisan 2026
Türkçe metin işleme ve dil modelleme konusunda araştırma yapan bilim insanları

Neden Türkçe Veri Sınırlıdır?

Dünyada yaklaşık 90 milyon insanın ana dili Türkçe olmasına rağmen, açık kaynaklı yapay zeka eğitim veri setlerinde Türkçe içerik çok az yer alıyor. İngilizce verilerin binlerce katı daha fazla olması, Türkçe konuşan insanları dezavantajlı bir konuma sokuyor.

Bu durum yalnızca dil modellerini zayıflatan bir sorun değil. Aynı zamanda kamu hizmetlerinde, sağlık alanında ve adli sistemde kullanılan yapay zeka sistemlerinin Türkiye'deki insanlar için daha yanlış kararlar vermesine neden oluyor. Eğitim verilerinde Türkçe temsil eksikliği, modelleri ciddi önyargılara açık bırakıyor.

90M+

Türkçe konuşan kişi

%2

Açık kaynaklı veri setlerindeki Türkçe oranı

1000x

İngilizce verinin Türkçeye oranı

Teknik Çözümler: Transfer Learning ve Çok Dilli Modeller

Sınırlı Türkçe verisiyle çalışmak zorunda olan araştırmacılar ve şirketler, Transfer Learning (Aktarmalı Öğrenme) tekniklerini kullanıyor. Bu yöntemde, İngilizce gibi zengin kaynaklara sahip dillerle önceden eğitilmiş modeller alınıyor. Daha sonra az sayıdaki Türkçe verisiyle bu modeller "ince ayar" yapılıyor.

Başka bir yaklaşım ise çok dilli modeller geliştirmek. Google'ın mBERT modeli, Meta'nın XLM-R modeli gibi sistemler 100+ dilde eğitilmiş. Türkçe bu modellerin içinde yer alıyor, yani temel bir zemin sağlıyor. Ama yine de Türkçe-özel ince ayarlamaya ihtiyaç duyuluyor.

Kitle kaynaklı Türkçe veri toplama çalışmasında katılımcılar metin etiketleme ve kalite kontrolü yapıyor

Pratik Çözüm: Kitle Kaynaklı Veri Toplama

Türkiye'deki üniversiteler ve şirketler, kitle kaynaklı (crowdsourced) yöntemlerle Türkçe veri topluyor. Bu süreçte gönüllüler metin etiketliyor, cümleler sınıflandırıyor ve verilerin kalitesini kontrol ediyor. Örneğin, duygu analizi modelleri eğitmek için, Türkçe sosyal medya metinlerinin "pozitif", "negatif" veya "nötr" olarak etiketlenmesi gerekiyor.

Böyle bir proje 3-6 ay sürebiliyor ve yüzlerce gönüllü katılabiliyor. Ama sonuç? Bin metinden oluşan, Türkçeye özel bir veri seti. Sınırlı ama değerli. Özel veri setleri daha az önyargı içeriyor çünkü yerel bağlamı yansıtıyor.

1

Metin toplama: Twitter, haberler, akademik yazılar

2

Etiketleme: Gönüllülerin metinleri kategorize etmesi

3

Kalite kontrol: Etiketlemelerin tutarlılığını sağlama

4

Model eğitimi: Türkçe-spesifik yapay zeka sistemi

Önyargıyı Azaltmanın Temel Yöntemleri

Dengeli Veri Seti

Farklı bölgelerden, farklı demografik gruplardan ve farklı konulardan eşit sayıda metin toplayarak modelin belirli grupları tercih etmesini önlemek.

Önyargı Testi

Model eğitimi bittiğinde, sistemi belirli senaryolara maruz bırakarak önyargıları ölçmek ve tanımlamak gerekiyor.

Algoritma Ayarlaması

Önyargılar tespit edildikten sonra, modelin eğitim parametrelerini değiştirerek daha adil kararlar vermesini sağlamak.

Şeffaflık Dokümantasyonu

Modelin hangi verilerde eğitildiğini, hangi önyargılarının bilindiğini ve hangi sınırlamalarının olduğunu herkese açıklamak.

Gerçek Dünya Uygulamaları: Kamu Hizmetlerinde Adalet

Sosyal yardım başvurularını değerlendiren sistemler ya da kredi kararlarını veren yapay zeka modelleri, sınırlı veriyle eğitildiğinde ciddi sorunlar yaratabiliyor. Örneğin, eğitim verilerinde bazı bölgelerden az temsil varsa, o bölgedeki insanlara sistem daha olumsuz kararlar verebiliyor.

Türkiye'deki üniversiteler ve devlet kurumları işbirliği yaparak bu sorunu çözmeye çalışıyor. Boğaziçi Üniversitesi, ODTÜ ve Bilkent gibi kurumlar Türkçe-spesifik veri setleri oluşturuyor. Aynı zamanda kamu kurumlarıyla koordine ederek bu modellerin gerçek hizmetlerde nasıl etkileneceğini ölçüyor.

Bilgisayar ekranında yapay zeka karar verme sistemi görüntülenirken, yanında kağıt belgeler ve analiz grafikleri yer alıyor

İleri Adımlar: Açık Kaynaklı Türkçe Veri Setleri

Türkçe dil kaynakları sorununu uzun vadede çözmek için açık kaynaklı veri setleri gerekiyor. Bunlar herkesin kullanabileceği, gizlilik standartlarına uygun Türkçe metin koleksiyonları. TurkishBERT, Turkish Wikipedia, ve benzeri projeler bu yönde ilerlemiş olsa da, daha çok kaynağa ihtiyaç var.

"Sınırlı veriyle çalışmak, daha yaratıcı çözümler getirir. Ama sorun, bu yaratıcılık maliyetli ve zaman alıcıdır. Kamu kurumlarının açık kaynaklı veri setleri yayımlaması, Türkiye'nin teknoloji ekosistemini hızlandıracaktır."

— Akademik araştırmacı, ODTÜ Bilgisayar Mühendisliği Bölümü

KVKK (Kişisel Verilerin Korunması Kanunu) çerçevesinde, devlet ve özel şirketler anonimleştirilmiş veri setleri oluşturabilir. Sağlık kurumlarından hastane kayıtları, mahkemelerden karar metinleri, sosyal medyadan genel içerikler — bunların hepsi Türkçe yapay zeka modellerini güçlendirebilir. Gizlilik korunurken, teknoloji gelişir.

Zeynep Karagöz

Zeynep Karagöz

Kıdemli Yapay Zeka Etiği Uzmanı

Yapay zeka etiği ve algoritmik adalet konusunda 12 yıllık deneyime sahip, Türkiye'de sorumlu teknoloji geliştirme çerçeveleri oluşturmaya odaklanan uzman.

Yasal Açıklama

Bu makale eğitim ve bilgilendirme amaçlıdır. Yapay zeka sistemleri, model mimarisi ve eğitim yöntemleri hakkında genel bilgi sağlamaktadır. Teknik ayrıntılar, araştırma bulgularından ve endüstri uygulamalarından derlenmiştir.

Sınırlı verilerle çalışan yapay zeka sistemlerinde önyargı azaltma çok karmaşık bir alandır. Her proje, her veri seti ve her kullanım durumu farklı çözümler gerektirebilir. Makalede bahsedilen yöntemler genel rehberdir; spesifik uygulamalar için uzmanlarla danışılmalıdır.

Makalede yer alan teknik bilgiler en güncel bilimsel bilgiye dayanmaktadır, ancak yapay zeka alanı hızla gelişmektedir. Farklı görüş ve yaklaşımlar vardır. Bu metin herhangi bir spesifik ürün, hizmet veya şirketi tavsiye etmez.